|
|
| Auteur | Message |
|---|
Dad Cool Mbre TOP


Nombre de messages: 178 Localisation: Loir et Cher Date d'inscription: 16/10/2005
 | Sujet: Azafady Jeu 18 Oct - 17:42 | |
| SVP Qui pourrait me traduire cette phrase??? Misaotra sy mankatelina anareo mivady izahay eto amin’ny Dispensaire Fanantenana Merçi d'avance à tous  _________________ DAD COOL
|
|
 | |
R@koto Modérateur


Nombre de messages: 3935 Localisation: dans la brousse Date d'inscription: 27/09/2005
 | Sujet: Re: Azafady Jeu 18 Oct - 19:52 | |
| merci ! avec toute notre reconnaissance à vous et votre épouse de la part du dispensaire de l'espérance _________________ korana mangingina
|
|
 | |
Dad Cool Mbre TOP


Nombre de messages: 178 Localisation: Loir et Cher Date d'inscription: 16/10/2005
 | |
 | |
Dad Cool Mbre TOP


Nombre de messages: 178 Localisation: Loir et Cher Date d'inscription: 16/10/2005
 | Sujet: Re: Azafady Mar 18 Aoû - 15:16 | |
| SVP toujours une petite aide. Dit-on kabarykely ou kelykabary??? Et prononciation!!! est ce que: tany gazy se prononce bien: tan gache??? de même: zanahary se prononce: zana-ar ou zana-ari??? Vous avez compris que c'est la phonétique qui m'interresse. D'avance, merci à tous _________________ DAD COOL
|
|
 | |
R@koto Modérateur


Nombre de messages: 3935 Localisation: dans la brousse Date d'inscription: 27/09/2005
 | Sujet: Re: Azafady Mar 18 Aoû - 16:28 | |
| - 1 : kabarykely = petit discours = kabar kel - 2 : tany gazy = malgache ( langue ) =ten gache - 3 : Zanahary = dieu malgache = zana ar _________________ korana mangingina
|
|
 | |
Dad Cool Mbre TOP


Nombre de messages: 178 Localisation: Loir et Cher Date d'inscription: 16/10/2005
 | Sujet: Re: Azafady Mar 18 Aoû - 19:41 | |
| Misaotra betsaka Rakoto  _________________ DAD COOL
|
|
 | |
R@koto Modérateur


Nombre de messages: 3935 Localisation: dans la brousse Date d'inscription: 27/09/2005
 | Sujet: Re: Azafady Mer 19 Aoû - 19:46 | |
| j'ai encore une autre version , d'un ami sur place à Tana kabarykely, signifie "petit discoure", kelykabary signifie "peu loquace". "Tany gazy" signifie littéralement "terre de gaz", on pourrait apparenter cela à une traduction plutôt simple de "planète gazeuse" qui est un type de planète de celui de Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune , par opposition à "planète tellurique", c'est à dire une planète qui possède un sol. Mais je pense que ce que tu cherche est "Tany gasy", ça se prononce [tan' gass'], le "i" final se prononce à peine par exemple, en français, pour prononcer le mot "porte", on ne dit pas "la porteuh", mais la [por-t'] , un peu comme pour dire "œil", "ail" ou encore "thaï", on ne dit pas "l'œïïih", ou "l'aïïih" ou "thaïïih", c'est le même principe pour prononcer les mots "tany gasy" ZANAHARY se prononce zanahar', avec le même "i" final que dans "tany gasy" _________________ korana mangingina
|
|
 | |
Dad Cool Mbre TOP


Nombre de messages: 178 Localisation: Loir et Cher Date d'inscription: 16/10/2005
 | Sujet: Re: Azafady Jeu 20 Aoû - 7:03 | |
| De même pour la prononciation de maison: trano: quel phonétique??? De même pour ranger: mandahatra: quel phonétique??? De même pour fomba:quel phonétique??? Quand a la conjugaison, je n'en parle même pas car je n'ai plus de cheveux à essayer!!!!!!!!! Et le rhum sur la tombe, doit-on le verser aux 4 coins ou seulement devant le monument??? Et un proverbe gazy que j'ai retrouvé dernièrement: Les morts ne sont vraiment mort, que lorsque les vivants les ont oubliés!!!!!!! Mandra-pihaonna _________________ DAD COOL
|
|
 | |
R@koto Modérateur


Nombre de messages: 3935 Localisation: dans la brousse Date d'inscription: 27/09/2005
 | Sujet: Re: Azafady Jeu 20 Aoû - 16:26 | |
| trano : tchanou, avec le "ou" final qui se prononce à peine comme pour dire wahou mandahatra : MANE DAHACHA, avec le "a" final prononcé à peine fomba : foumba, avec le "a" final prononcé à peine sinon, le rhum ne se verse jamais à l'entrée de la tombe, mais derrière, à l'endroit ou repose chaque défunt dans le caveau familial mais j'ai assisté à d'autres coutumes .J'ai vu allumer un feu sur la tombe avec le genre de paquet de cigarattes préféré du défunt et ensuite l'éteindre avec sa boisson préférée , rhum ou bonbon anglais. ----------------------- _________________ korana mangingina
|
|
 | |
R@koto Modérateur


Nombre de messages: 3935 Localisation: dans la brousse Date d'inscription: 27/09/2005
 | Sujet: Re: Azafady Jeu 20 Aoû - 16:32 | |
| pour tany gasy le débat est ouvert on est pas d'accord entre nous pour moi : - 2 : tany gazy = malgache ( langue ) =ten gache pour un ami : Non la langue malgache c'est "Teny Gasy" ou "Teny malagasy" Tany gazy" signifie littéralement "terre de gaz", on pourrait apparenter cela à une traduction plutôt simple de "planète gazeuse" qui est un type de planète de celui de Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune , par opposition à "planète tellurique", c'est à dire une planète qui possède un sol. Mais je pense que ce que tu cherche est "Tany gasy", ça se prononce [tan' gass'], le "i" final se prononce à peine par exemple, _________________ korana mangingina
|
|
 | |
Dad Cool Mbre TOP


Nombre de messages: 178 Localisation: Loir et Cher Date d'inscription: 16/10/2005
 | Sujet: Re: Azafady Ven 21 Aoû - 7:23 | |
| Merci pour tes renseignements Rakoto Pour mandahatra cela concerne les bagages qu'il faut toujours ranger et ranger avant et après. Cela amusent beaucoup les amis gazy!!!!!! Pour tana gazy: c'est pour parler de la terre des ancêtres familiaux.(et pour le choix de pronontiation, je verrais suivant l'endroit) Pour le fomba le renseignement est précieux pour éviter un fady aux cimetières!!!!! Et pour les divers prononciations, cela dépend de l'interlocuteur pour me pardonner de massacrer la langue. Mais jusqu'à maintenant ils ont tous eux la délicatesse de ne rien me faire remarquer ou de sourire voir rire en m'expliquant mes erreurs. (beaucoup de tolérance à méditer) Enfin il s'amusent beaucoup et apprécient à ce que je fasse un kabarykely!!!! Encore merci mahay Rakoto _________________ DAD COOL
|
|
 | |
Mélodie FONDATRICE


Nombre de messages: 1850 Age: 30 Localisation: Mon corps en France, Le reste à Mada Date d'inscription: 03/08/2005
 | |
 | |
Dad Cool Mbre TOP


Nombre de messages: 178 Localisation: Loir et Cher Date d'inscription: 16/10/2005
 | Sujet: Re: Azafady Mer 2 Sep - 8:36 | |
| Bonjour Je cherche aussi la signification de:" marésaka" Je n'ai trouvé nul par la traduction!!!!  Merci _________________ DAD COOL
|
|
 | |
R@koto Modérateur


Nombre de messages: 3935 Localisation: dans la brousse Date d'inscription: 27/09/2005
 | Sujet: Re: Azafady Mer 2 Sep - 16:34 | |
| apès un bonjour : quoi de neuf A tana : inona vaovao , sur la côte : inona marésaka après le mot soirée ou fête : c'est que la soirée ( ou fête ) était bien animée _________________ korana mangingina
|
|
 | |
Dad Cool Mbre TOP


Nombre de messages: 178 Localisation: Loir et Cher Date d'inscription: 16/10/2005
 | Sujet: Re: Azafady Mer 2 Sep - 16:57 | |
| Oui: la phase était. inona vaovao sy maseraka Peut on traduire par: quelles sont les nouvelles et quoi de neuf? _________________ DAD COOL
|
|
 | |
|