AccueilAccueil  ­GalerieGalerie  ­FAQFAQ  ­RechercherRechercher  ­MembresMembres  ­S'enregistrerS'enregistrer  ­GroupesGroupes  ­ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : Précédent  1, 2
AuteurMessage
R@koto
Modérateur
Modérateur


Masculin Nombre de messages: 3930
Localisation: dans la brousse
Date d'inscription: 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Jeu 15 Nov - 17:37

vraiment précoce ton ami

" souhaits de bonne fête et de joyeux noël 2008 pour tous les visiteurs du site"

_________________
korana mangingina
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.madatennis.be
Robinson
V.I.P.
V.I.P.


Masculin Nombre de messages: 1116
Localisation: France SUD
Date d'inscription: 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Jeu 15 Nov - 21:11

Eh bien merci de la traduction

_________________
J'ai le mal du pays pour un pays qui n'est pas le mien ...
(A. David-Neel)


FORUM : http://robinson.winnerbb.com/
SITE : http://spaces.msn.com/members/aquisianben
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
Robinson
V.I.P.
V.I.P.


Masculin Nombre de messages: 1116
Localisation: France SUD
Date d'inscription: 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 28 Mar - 8:16

Bonjour,


Qui peut me traduire cela ?

ary tena rapide b an !!!


Merci d'avance

_________________
J'ai le mal du pays pour un pays qui n'est pas le mien ...
(A. David-Neel)


FORUM : http://robinson.winnerbb.com/
SITE : http://spaces.msn.com/members/aquisianben
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
R@koto
Modérateur
Modérateur


Masculin Nombre de messages: 3930
Localisation: dans la brousse
Date d'inscription: 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 28 Mar - 12:12

bonjour ,

c'est du genre style admiratif

la personne vient de recevoir quelque chose par la poste je pense

traduction : c'est très très rapide

genre service express

bonne journée

_________________
korana mangingina
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.madatennis.be
Robinson
V.I.P.
V.I.P.


Masculin Nombre de messages: 1116
Localisation: France SUD
Date d'inscription: 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 28 Mar - 12:16

Merci bien

_________________
J'ai le mal du pays pour un pays qui n'est pas le mien ...
(A. David-Neel)


FORUM : http://robinson.winnerbb.com/
SITE : http://spaces.msn.com/members/aquisianben
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
Mélodie
FONDATRICE
FONDATRICE


Féminin Nombre de messages: 1850
Age: 30
Localisation: Mon corps en France, Le reste à Mada
Date d'inscription: 03/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 28 Mar - 16:39

r@koto est un vrai traducteur malgache!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pimprenelle
V.I.P.
V.I.P.


Féminin Nombre de messages: 476
Age: 44
Localisation: Dans le Sud !
Date d'inscription: 16/02/2007

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 28 Mar - 17:26

et une mine d'information !!!!
Bravo Rakoto ! (et merci pour toutes ces infos sur mada!)

_________________
De retour en France...hélas...(mais contente d'être parmi vous!)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tsiky



Nombre de messages: 3
Date d'inscription: 22/05/2009

MessageSujet: Traduction - Ho Andriko d''Eric Manana   Ven 22 Mai - 23:15

Bonjour !

Je suis nouvelle par ici. J'ai tenté de trouver une trad de la chanson Ho Andriko d'Eric Manana sur le net, mais malheureusement, rien de rien... Quelqu'un pourrait-il me la traduire ? En voici les paroles :

HO ANDRIKO
Ho andriko e
Na haniry lomotra aza ny foko re
Na hatrany am-pasana aza ho andrasako e
Mbola hiverina ianao fa fantatro e
Ho andriko e
Ho avelako hifandimby ny volana e
Hivadika ny taona tsy olana e
Fantaro fa izaho tsy hionona e
Ny fiverenanao no antony iaretako izao
Tsy fidiny ahy fa mbola tia anao
Aza avela hangaina aho fa miandry anao
Ny fiverenanao no antony iaretako izao
Tsy fidiny ahy fa mbola tia anao
Aza avela hangaina aho fa miandry anao
Ho andriko e

Merci beaucoup et bonne soirée à tous !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur


Masculin Nombre de messages: 3930
Localisation: dans la brousse
Date d'inscription: 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Sam 23 Mai - 8:29

on travaille dessus


pour le moment , deux autres ici

http://dico.malgache.free.fr/DicoMalgacheTraductionchanson.html#Manana

_________________
korana mangingina
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.madatennis.be
Tsiky



Nombre de messages: 3
Date d'inscription: 22/05/2009

MessageSujet: Trad de Ho Andriko   Dim 24 Mai - 22:51

Merci beaucoup.
Pourrais-tu me conseiller un bon dico français-malgache et vice-versa sur le net ? Tant qu'à faire, j'aimerai bien en retenir quelque chose, de ces trads que tu proposes, mais là, je ne reconnais pratiquement aucun mot et ne sais même pas comment la langue se structure. Je ne sais pas si les chansons d'Eric Manana sont facilement traduisible avec un dico seulement...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur


Masculin Nombre de messages: 3930
Localisation: dans la brousse
Date d'inscription: 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Lun 25 Mai - 16:22

bonjour ,


j'ai une première traduction à vous proposer


voici ce que mon amie G......... propose comme traduction " mais tu corriges ou tu demande à corriger " ajoute t elle :

J’arriverais à patienter,
Et oui j’arriverais à patienter,
Même si mon cœur finirait par en être moisi,
Même je dois patienter jusqu’au cimetière.

Tu vas revenir, je le sais
Et oui j’arriverais à patienter,
Je laisserais se succeder les mois
Pas de problème si les années changent
Je sais que tu ne te consoleras pas
Je supportes pour que tu reviennes
Ce n’est pas de ma faute mais je t’aime encore

Ne m’abandonne pas dans le deséspoir parce que je t’attends
Je supportes pour que tu reviennes
Ce n’est pas de ma faute mais je t’aime encore
Et oui j’arriverais à patienter,



merci à G ......

_________________
korana mangingina
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.madatennis.be
Tsiky



Nombre de messages: 3
Date d'inscription: 22/05/2009

MessageSujet: Trad de Ho Andriko   Mer 27 Mai - 16:37

Merci beaucoup pour cette traduction ! Ca me donne déjà une très bonne idée du contenu. Cette chanson en est d'autant plus touchante.

Je trouve ça très enrichissant de comprendre les paroles du "bout du monde" (géographiquement par rapport à la France, j'entends), alors que les chansons des "nouvelles étoiles" françaises sont pour la plupart tellement pauvres en terme d'idées et de paroles, sans parler de la musique... !

Et donc, est-ce que vous pourriez éventuellement me conseiller un bon dico, s'il en existe un sur le net, pour essayer de comprendre d'autres textes par moi-même ?

Bonne fin de journée
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur


Masculin Nombre de messages: 3930
Localisation: dans la brousse
Date d'inscription: 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Jeu 28 Mai - 20:39

avec un peu de retard , de retour de province


un bon lien : http://www.lexilogos.com/malgache_langue_dictionnaires.htm

_________________
korana mangingina
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.madatennis.be
 

Traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 2 sur 2Aller à la page : Précédent  1, 2

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MADALAND :: *******Rubrique spécial******* :: DICTIONNAIRE DE MADALAND-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet