|
Aller à la page : 1, 2  |
| Auteur | Message |
|---|
Dadabé VAOVAO


 Age : 56 Inscrit le : 03 Mai 2006 Messages : 53 Localisation : Charente Maritime
| Sujet: Traduction Ven 19 Oct - 18:13 | |
| Salut à tous quelqu'un peux me traduire ceci S'il vous plait "Veloma sy mandra-pihaona indray" "Tsy manadino" qui n'oublie pas? veloma  _________________ Les paroles vraies sont comme la canne à sucre que l'on mâche: qu'elle soit longue, elle est douce partout. ( proverbe malgache) |
|
 | |
R@koto Modérateur


 Inscrit le : 27 Sep 2005 Messages : 2516 Localisation : dans la brousse
| Sujet: Re: Traduction Ven 19 Oct - 18:54 | |
| "Veloma sy mandra-pihaona indray" "Tsy manadino" qui n'oublie pas? Au revoir , à bientôt ( sous entendu à la prochaine rencontre) " qui n'oublie pas " qui n'oublie pas. _________________ mon site tennis malagasy : http://www.madatennis.be
mon site de Farafangana , côte sud-est : http://fr.groups.yahoo.com/group/Alefarafangana/ |
|
 | |
Dadabé VAOVAO


 Age : 56 Inscrit le : 03 Mai 2006 Messages : 53 Localisation : Charente Maritime
| Sujet: Merci Ven 19 Oct - 20:26 | |
| Merci beaucoup Rakoto Veloma  _________________ Les paroles vraies sont comme la canne à sucre que l'on mâche: qu'elle soit longue, elle est douce partout. ( proverbe malgache) |
|
 | |
Robinson V.I.P.


 Inscrit le : 29 Aoû 2005 Messages : 1089 Localisation : France SUD
| |
 | |
R@koto Modérateur


 Inscrit le : 27 Sep 2005 Messages : 2516 Localisation : dans la brousse
| Sujet: Re: Traduction Dim 11 Nov - 18:02 | |
| c'est cette chanson
Erick Manana - Ny Fitiavako An'i Mama - Teny tsotra sady fohy Ny hoe tia fa tsy voalaza Teny kely fa mampahory Rehefa tsy voaloaky ny vava Ny fitiavana ilay reny Mbola hafa koa io ka hafa Toa tsy ankiteniteny Nefa henoko mitafa
Tena marin’ô! tena marin’ô!
Ny fitiavako an’i Mama ô! Tsy mivaky fa mafonja ô! Tsara kotrika mafana Am-poko ao izy manonja ô! Tsy mba mila orokorok’ô! Tsy mba mila safosafo Fa fitia miray fototra Mandra-maty tsy halazo
Ho ela velon’ô! Neny tiako!
Ny fitiavako an’i Mama ô! Tsy mivaky fa mafonja ô! Tsara kotrika mafana Am-poko ao izy manonja ô! Tsy mba mila orokorok’ô! Tsy mba mila safosafo Fa fitia miray fototra Mandra-maty tsy halazo
Ho ela velon’ô! Neny tiako!
Teny tsotra sady fohy Ny hoe tia fa tsy voalaza Teny kely fa mampahory Rehafa tsy voaloaky ny vava Ny fitiavana ilay reny Mbola hafa koa io ka hafa Toa tsy ankiteniteny Nefa henoko mitafa
Tena marin’ô! tena marin’ô!
Ny fitiavako an’i Mama ! Tsy mivaky fa mafonja ô! Tsara kotrika mafana Ao am-poko ao izy manonja ô! Tsy mba mila orokoroka Tsy mba mila safosafo Fa fitia miray fototra Mandra-maty tsy halazo
Ho ela velon’ô! Ho ela velon’ô ô ô !
_________________ mon site tennis malagasy : http://www.madatennis.be
mon site de Farafangana , côte sud-est : http://fr.groups.yahoo.com/group/Alefarafangana/ |
|
 | |
Robinson V.I.P.


 Inscrit le : 29 Aoû 2005 Messages : 1089 Localisation : France SUD
| |
 | |
R@koto Modérateur


 Inscrit le : 27 Sep 2005 Messages : 2516 Localisation : dans la brousse
| |
 | |
Robinson V.I.P.


 Inscrit le : 29 Aoû 2005 Messages : 1089 Localisation : France SUD
| |
 | |
R@koto Modérateur


 Inscrit le : 27 Sep 2005 Messages : 2516 Localisation : dans la brousse
| |
 | |
Robinson V.I.P.


 Inscrit le : 29 Aoû 2005 Messages : 1089 Localisation : France SUD
| |
 | |
R@koto Modérateur


 Inscrit le : 27 Sep 2005 Messages : 2516 Localisation : dans la brousse
| |
 | |
Robinson V.I.P.


 Inscrit le : 29 Aoû 2005 Messages : 1089 Localisation : France SUD
| |
 | |
Mélodie FONDATRICE


 Age : 29 Inscrit le : 03 Aoû 2005 Messages : 1802 Localisation : Mon corps en France, Le reste à Mada
| Sujet: Re: Traduction Lun 12 Nov - 18:51 | |
| mon amour pour maman
un mot simple et court d'aimer sans le dire un mot court qui rend malheureux si on ne l'avoue cet amour pour la mère qui est si fort si indescriptible
c'est la vérité, c'est la vérité
mon amour pour maman c'est un amour inconditionnel pas besoin de baisers ni de caresses, c'est dans le coeur que ca déborde jusqu'à la mort ,jamais ne fanera
longue vie à maman que j'adore
Ce sont les paroles traduites, c'est 2 couplets qui reviennent, j'espère que ma traduction aura satisfait |
|
 | |
Robinson V.I.P.


 Inscrit le : 29 Aoû 2005 Messages : 1089 Localisation : France SUD
| |
 | |
Robinson V.I.P.


 Inscrit le : 29 Aoû 2005 Messages : 1089 Localisation : France SUD
| |
 | |
|