AccueilAccueil  ­GalerieGalerie  ­FAQFAQ  ­RechercherRechercher  ­MembresMembres  ­S'enregistrerS'enregistrer  ­GroupesGroupes  ­ConnexionConnexion  
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujetPartager | 
 

 Traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Dadabé
VAOVAO
VAOVAO


Masculin Nombre de messages: 62
Age: 57
Localisation: Charente Maritime
Date d'inscription: 03/05/2006

MessageSujet: Traduction   Ven 19 Oct - 17:13

Salut à tous
quelqu'un peux me traduire ceci S'il vous plait
"Veloma sy mandra-pihaona indray"
"Tsy manadino" qui n'oublie pas?

veloma

_________________
Les paroles vraies sont comme la canne à sucre que l'on mâche: qu'elle soit longue, elle est douce partout. ( proverbe malgache)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur


Masculin Nombre de messages: 3930
Localisation: dans la brousse
Date d'inscription: 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 19 Oct - 17:54

"Veloma sy mandra-pihaona indray"
"Tsy manadino" qui n'oublie pas?


Au revoir , à bientôt ( sous entendu à la prochaine rencontre)
" qui n'oublie pas " qui n'oublie pas.

_________________
korana mangingina
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.madatennis.be
Dadabé
VAOVAO
VAOVAO


Masculin Nombre de messages: 62
Age: 57
Localisation: Charente Maritime
Date d'inscription: 03/05/2006

MessageSujet: Merci   Ven 19 Oct - 19:26

Merci beaucoup Rakoto
Veloma

_________________
Les paroles vraies sont comme la canne à sucre que l'on mâche: qu'elle soit longue, elle est douce partout. ( proverbe malgache)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Robinson
V.I.P.
V.I.P.


Masculin Nombre de messages: 1116
Localisation: France SUD
Date d'inscription: 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 13:40

Qui peut me traduire (en gros) la chanson d'Eric Manana


ny fitiavako an'i mama


J'aimerais tout simplement savoir ce qu'il chante !

Merci

_________________
J'ai le mal du pays pour un pays qui n'est pas le mien ...
(A. David-Neel)


FORUM : http://robinson.winnerbb.com/
SITE : http://spaces.msn.com/members/aquisianben
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
R@koto
Modérateur
Modérateur


Masculin Nombre de messages: 3930
Localisation: dans la brousse
Date d'inscription: 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 17:02

c'est cette chanson

Erick Manana
- Ny Fitiavako An'i Mama -
Teny tsotra sady fohy
Ny hoe tia fa tsy voalaza
Teny kely fa mampahory
Rehefa tsy voaloaky ny vava
Ny fitiavana ilay reny
Mbola hafa koa io ka hafa
Toa tsy ankiteniteny
Nefa henoko mitafa

Tena marin’ô! tena marin’ô!

Ny fitiavako an’i Mama ô!
Tsy mivaky fa mafonja ô!
Tsara kotrika mafana
Am-poko ao izy manonja ô!
Tsy mba mila orokorok’ô!
Tsy mba mila safosafo
Fa fitia miray fototra
Mandra-maty tsy halazo

Ho ela velon’ô! Neny tiako!

Ny fitiavako an’i Mama ô!
Tsy mivaky fa mafonja ô!
Tsara kotrika mafana
Am-poko ao izy manonja ô!
Tsy mba mila orokorok’ô!
Tsy mba mila safosafo
Fa fitia miray fototra
Mandra-maty tsy halazo

Ho ela velon’ô! Neny tiako!

Teny tsotra sady fohy
Ny hoe tia fa tsy voalaza
Teny kely fa mampahory
Rehafa tsy voaloaky ny vava
Ny fitiavana ilay reny
Mbola hafa koa io ka hafa
Toa tsy ankiteniteny
Nefa henoko mitafa

Tena marin’ô! tena marin’ô!

Ny fitiavako an’i Mama !
Tsy mivaky fa mafonja ô!
Tsara kotrika mafana
Ao am-poko ao izy manonja ô!
Tsy mba mila orokoroka
Tsy mba mila safosafo
Fa fitia miray fototra
Mandra-maty tsy halazo

Ho ela velon’ô! Ho ela velon’ô ô ô !


_________________
korana mangingina
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.madatennis.be
Robinson
V.I.P.
V.I.P.


Masculin Nombre de messages: 1116
Localisation: France SUD
Date d'inscription: 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 18:45

Oui, c'est exactement celle-ci, j'aime beaucoup cette chanson !

_________________
J'ai le mal du pays pour un pays qui n'est pas le mien ...
(A. David-Neel)


FORUM : http://robinson.winnerbb.com/
SITE : http://spaces.msn.com/members/aquisianben
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
R@koto
Modérateur
Modérateur


Masculin Nombre de messages: 3930
Localisation: dans la brousse
Date d'inscription: 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 19:29

un petit extrait sur la page


http://www.amazon.fr/Dreamland-World-Lullabies-Soothing-Songs/dp/B00008XESC

_________________
korana mangingina
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.madatennis.be
Robinson
V.I.P.
V.I.P.


Masculin Nombre de messages: 1116
Localisation: France SUD
Date d'inscription: 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 19:34

R@koto a écrit:
un petit extrait sur la page


http://www.amazon.fr/Dreamland-World-Lullabies-Soothing-Songs/dp/B00008XESC


???

_________________
J'ai le mal du pays pour un pays qui n'est pas le mien ...
(A. David-Neel)


FORUM : http://robinson.winnerbb.com/
SITE : http://spaces.msn.com/members/aquisianben
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
R@koto
Modérateur
Modérateur


Masculin Nombre de messages: 3930
Localisation: dans la brousse
Date d'inscription: 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 19:51

t'as pas trouvé un extrait musical de la chanson sur le milieu de la page?

_________________
korana mangingina
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.madatennis.be
Robinson
V.I.P.
V.I.P.


Masculin Nombre de messages: 1116
Localisation: France SUD
Date d'inscription: 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 19:54

Ben non rien de rien !
Mais la chanson, je l'ai sur mon ordi'

C'est la traduction qui m'intéressait

_________________
J'ai le mal du pays pour un pays qui n'est pas le mien ...
(A. David-Neel)


FORUM : http://robinson.winnerbb.com/
SITE : http://spaces.msn.com/members/aquisianben
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
R@koto
Modérateur
Modérateur


Masculin Nombre de messages: 3930
Localisation: dans la brousse
Date d'inscription: 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 20:16

faut aussi penser aux autres en attendant la traduction qui va venir

_________________
korana mangingina
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://www.madatennis.be
Robinson
V.I.P.
V.I.P.


Masculin Nombre de messages: 1116
Localisation: France SUD
Date d'inscription: 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 20:26

ok
merci

_________________
J'ai le mal du pays pour un pays qui n'est pas le mien ...
(A. David-Neel)


FORUM : http://robinson.winnerbb.com/
SITE : http://spaces.msn.com/members/aquisianben
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
Mélodie
FONDATRICE
FONDATRICE


Féminin Nombre de messages: 1850
Age: 30
Localisation: Mon corps en France, Le reste à Mada
Date d'inscription: 03/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Lun 12 Nov - 17:51

mon amour pour maman

un mot simple et court
d'aimer sans le dire
un mot court qui rend malheureux
si on ne l'avoue
cet amour pour la mère
qui est si fort si indescriptible

c'est la vérité, c'est la vérité

mon amour pour maman
c'est un amour inconditionnel
pas besoin de baisers ni de caresses,
c'est dans le coeur que ca déborde
jusqu'à la mort ,jamais ne fanera

longue vie à maman que j'adore

Ce sont les paroles traduites, c'est 2 couplets qui reviennent, j'espère que ma traduction aura satisfait
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Robinson
V.I.P.
V.I.P.


Masculin Nombre de messages: 1116
Localisation: France SUD
Date d'inscription: 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Lun 12 Nov - 18:46

Eh bien merci beaucoup !
J'aime bien savoir ce que j'écoute !

_________________
J'ai le mal du pays pour un pays qui n'est pas le mien ...
(A. David-Neel)


FORUM : http://robinson.winnerbb.com/
SITE : http://spaces.msn.com/members/aquisianben
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
Robinson
V.I.P.
V.I.P.


Masculin Nombre de messages: 1116
Localisation: France SUD
Date d'inscription: 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Mer 14 Nov - 22:24

Une autre petite traduction SVP !

Mercii


mirary fety sambatra sy krismasy finaritra 2008
ho antsika mpitsidika rehetra !

_________________
J'ai le mal du pays pour un pays qui n'est pas le mien ...
(A. David-Neel)


FORUM : http://robinson.winnerbb.com/
SITE : http://spaces.msn.com/members/aquisianben
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
 

Traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MADALAND :: *******Rubrique spécial******* :: DICTIONNAIRE DE MADALAND-
Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet