MADALAND


 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  S'enregistrerS'enregistrer  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Azafady

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Azafady   Jeu 18 Oct - 19:42

SVP
Qui pourrait me traduire cette phrase???

Misaotra sy mankatelina anareo mivady izahay eto amin’ny Dispensaire Fanantenana

Merçi d'avance à tous
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Jeu 18 Oct - 21:52

merci ! avec toute notre reconnaissance à vous et votre épouse de la part du dispensaire de l'espérance
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Ven 19 Oct - 12:22

R@koto a écrit:
merci ! avec toute notre reconnaissance à vous et votre épouse de la part du dispensaire de l'espérance

Merci pour la réponse
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Mar 18 Aoû - 17:16

SVP toujours une petite aide.

Dit-on kabarykely ou kelykabary??? Et prononciation!!!

est ce que: tany gazy se prononce bien: tan gache???

de même: zanahary se prononce: zana-ar ou zana-ari???

Vous avez compris que c'est la phonétique qui m'interresse.

D'avance, merci à tous
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Mar 18 Aoû - 18:28

- 1 : kabarykely = petit discours = kabar kel

- 2 : tany gazy = malgache ( langue ) =ten gache
- 3 : Zanahary = dieu malgache = zana ar
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Mar 18 Aoû - 21:41

Misaotra betsaka Rakoto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Mer 19 Aoû - 21:46

j'ai encore une autre version , d'un ami sur place à Tana

kabarykely, signifie "petit discoure", kelykabary signifie "peu loquace".

"Tany gazy" signifie littéralement "terre de gaz", on pourrait apparenter cela à une traduction plutôt simple de "planète gazeuse" qui est un type de planète de celui de Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune , par opposition à "planète tellurique", c'est à dire une planète qui possède un sol.

Mais je pense que ce que tu cherche est "Tany gasy", ça se prononce [tan' gass'], le "i" final se prononce à peine par exemple, en français, pour prononcer le mot "porte", on ne dit pas "la porteuh", mais la [por-t'] , un peu comme pour dire "œil", "ail" ou encore "thaï", on ne dit pas "l'œïïih", ou "l'aïïih" ou "thaïïih", c'est le même principe pour prononcer les mots "tany gasy"

ZANAHARY se prononce zanahar', avec le même "i" final que dans "tany gasy"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Jeu 20 Aoû - 9:03

De même pour la prononciation de maison: trano: quel phonétique???
De même pour ranger: mandahatra: quel phonétique???
De même pour fomba:quel phonétique???
Quand a la conjugaison, je n'en parle même pas car je n'ai plus de cheveux à essayer!!!!!!!!!

Et le rhum sur la tombe, doit-on le verser aux 4 coins ou seulement devant le monument???

Et un proverbe gazy que j'ai retrouvé dernièrement:
Les morts ne sont vraiment mort, que lorsque les vivants les ont oubliés!!!!!!!

Mandra-pihaonna
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Jeu 20 Aoû - 18:26

trano : tchanou, avec le "ou" final qui se prononce à peine comme pour dire wahou

mandahatra : MANE DAHACHA, avec le "a" final prononcé à peine

fomba : foumba, avec le "a" final prononcé à peine

sinon, le rhum ne se verse jamais à l'entrée de la tombe, mais derrière, à l'endroit ou repose chaque défunt dans le caveau familial

mais j'ai assisté à d'autres coutumes .J'ai vu allumer un feu sur la tombe avec le genre de paquet de cigarattes préféré du défunt et ensuite l'éteindre avec sa boisson préférée , rhum ou bonbon anglais.

-----------------------
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Jeu 20 Aoû - 18:32

pour tany gasy le débat est ouvert

on est pas d'accord entre nous

pour moi :

- 2 : tany gazy = malgache ( langue ) =ten gache


pour un ami :

Non la langue malgache c'est "Teny Gasy" ou "Teny malagasy"


Tany gazy" signifie littéralement "terre de gaz", on pourrait apparenter cela à une traduction plutôt simple de "planète gazeuse" qui est un type de planète de celui de Jupiter, Saturne, Uranus et Neptune , par opposition à "planète tellurique", c'est à dire une planète qui possède un sol.

Mais je pense que ce que tu cherche est "Tany gasy", ça se prononce [tan' gass'], le "i" final se prononce à peine par exemple,
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Ven 21 Aoû - 9:23

Merci pour tes renseignements Rakoto

Pour mandahatra cela concerne les bagages qu'il faut toujours ranger et ranger avant et après. Cela amusent beaucoup les amis gazy!!!!!!

Pour tana gazy: c'est pour parler de la terre des ancêtres familiaux.(et pour le choix de pronontiation, je verrais suivant l'endroit)

Pour le fomba le renseignement est précieux pour éviter un fady aux cimetières!!!!!

Et pour les divers prononciations, cela dépend de l'interlocuteur pour me pardonner de massacrer la langue. Mais jusqu'à maintenant ils ont tous eux la délicatesse de ne rien me faire remarquer ou de sourire voir rire en m'expliquant mes erreurs. (beaucoup de tolérance à méditer) Enfin il s'amusent beaucoup et apprécient à ce que je fasse un kabarykely!!!!

Encore merci mahay Rakoto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mélodie
FONDATRICE
FONDATRICE
avatar

Féminin Nombre de messages : 1845
Age : 38
Localisation : Mon corps en France, Le reste à Mada
Date d'inscription : 03/08/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Ven 28 Aoû - 14:46

heureusement que tu es là R@koto, ça fait 2 semaines que je suis rentrée mais je continue toujours de déballer mes valises Boulet
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Mer 2 Sep - 10:36

Bonjour
Je cherche aussi la signification de:" marésaka"
Je n'ai trouvé nul par la traduction!!!!
Merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Mer 2 Sep - 18:34

apès un bonjour : quoi de neuf

A tana : inona vaovao , sur la côte : inona marésaka


après le mot soirée ou fête : c'est que la soirée ( ou fête ) était bien animée
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Mer 2 Sep - 18:57

Oui: la phase était.
inona vaovao sy maseraka
Peut on traduire par: quelles sont les nouvelles et quoi de neuf?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Mer 2 Sep - 19:32

çà veut dire deux fois la même chose , bonjour quoi de neuf , vraiment rien de nouveau ?

sous entendu des bonnes nouvelles , il va de soi.

inona vaovao sy MARESAKA et non maseraka
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Mar 15 Déc - 12:58

Azafady la signification de la dernière syllabe???


Bisous à Ny fianakaviana rehetra :
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Mélodie
FONDATRICE
FONDATRICE
avatar

Féminin Nombre de messages : 1845
Age : 38
Localisation : Mon corps en France, Le reste à Mada
Date d'inscription : 03/08/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Mar 15 Déc - 23:28

bisous à ny fianakaviana rehetra = bisous à toute la famille
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Lun 19 Juil - 13:20

SVP la traduction pour une invitation de mariage: (j'ai enlevé le nom des intéressés et le lieu).

« Hofofoiko ho ahy mandrakizay ianao … » Hosea 2 – 21

Dia faly manasa anareo amin’ny fisoratam-panambadian’ny zanany

Izay ho tanterahina ny asabotsy 18 septembre 2010

amin’ny 2 ora tolak’andro ao amin’ny Mairie

Aorian’ny fisoratana

Dia faly manasa olona ……. avy aminareo hiara-misakafo sy hikorana amin’izy ireo ao Betela

Raha misy tsy fahafahanao dia mampandrenesa mialoha amin’ireto téléphone ireto

Merci d'avance
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Lun 19 Juil - 22:17


« Hofofoiko ho ahy mandrakizay ianao … » Hosea 2 – 21


pour la bible c'est pas trop ma spécialité : http://www.info-bible.org/lsg/28.Osee.html#2

Dia faly manasa anareo amin’ny fisoratam-panambadian’ny zanany

heureux de vous convier au mariage officiel de son enfant ( je sais pas si c'est un garçon ou une fille )

Izay ho tanterahina ny asabotsy 18 septembre 2010

amin’ny 2 ora tolak’andro ao amin’ny Mairie

qui aura lieu le samedi 18 septembre 2010 à 14 h à la mairie de ....

Aorian’ny fisoratana
Après le mariage à la mairie
Dia faly manasa olona ……. avy aminareo hiara-misakafo sy hikorana amin’izy ireo ao Betela

heureux de vous inviter ... nombre de personne famille ... à un diner festif au Betala


Raha misy tsy fahafahanao dia mampandrenesa mialoha amin’ireto téléphone ireto

Si tu peux pas venir ( en cas d'empêchement ) prévenir d'avance par téléphone


voilà en gros !!!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Mar 20 Juil - 8:56

Un grand merci pour la rapide réponse .
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Lun 21 Nov - 12:37

Azafady, un autre mot que je ne trouve dans aucun dico???

MPANAOSOA

Sa signification et prononciation

Merci d'avance
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Lun 21 Nov - 18:06

çà vient de bienfaisance , à titre personnel ou collectif

donc = quelqu'un qui fait du bien

prononciation : panne o chou a
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Lun 21 Nov - 19:38

Merci pour la traduc et prononciation R@koto
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dad Cool
Mbre TOP
Mbre TOP
avatar

Nombre de messages : 244
Localisation : Loir et Cher
Date d'inscription : 16/10/2005

MessageSujet: Re: Azafady   Ven 23 Mar - 20:28

Azafady pour une autre traduction et de la phonétique.

manorisory = anquiquineur ou plus???

Merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Azafady   

Revenir en haut Aller en bas
 
Azafady
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MADALAND :: *******Rubrique spécial******* :: DICTIONNAIRE DE MADALAND-
Sauter vers: