MADALAND


 
AccueilAccueil  GalerieGalerie  FAQFAQ  RechercherRechercher  MembresMembres  S'enregistrerS'enregistrer  GroupesGroupes  Connexion  

Partagez | 
 

 Traduction

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
Aller à la page : 1, 2  Suivant
AuteurMessage
Dadabé
VAOVAO
VAOVAO
avatar

Masculin Nombre de messages : 61
Age : 65
Localisation : Charente Maritime
Date d'inscription : 03/05/2006

MessageSujet: Traduction   Ven 19 Oct - 19:13

Salut à tous
quelqu'un peux me traduire ceci S'il vous plait
"Veloma sy mandra-pihaona indray"
"Tsy manadino" qui n'oublie pas?

veloma
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 19 Oct - 19:54

"Veloma sy mandra-pihaona indray"
"Tsy manadino" qui n'oublie pas?


Au revoir , à bientôt ( sous entendu à la prochaine rencontre)
" qui n'oublie pas " qui n'oublie pas.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Dadabé
VAOVAO
VAOVAO
avatar

Masculin Nombre de messages : 61
Age : 65
Localisation : Charente Maritime
Date d'inscription : 03/05/2006

MessageSujet: Merci   Ven 19 Oct - 21:26

Merci beaucoup Rakoto
Veloma
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Robinson
V.I.P.
V.I.P.
avatar

Masculin Nombre de messages : 1186
Localisation : France SUD
Date d'inscription : 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 15:40

Qui peut me traduire (en gros) la chanson d'Eric Manana


ny fitiavako an'i mama


J'aimerais tout simplement savoir ce qu'il chante !

Merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 19:02

c'est cette chanson

Erick Manana
- Ny Fitiavako An'i Mama -
Teny tsotra sady fohy
Ny hoe tia fa tsy voalaza
Teny kely fa mampahory
Rehefa tsy voaloaky ny vava
Ny fitiavana ilay reny
Mbola hafa koa io ka hafa
Toa tsy ankiteniteny
Nefa henoko mitafa

Tena marin’ô! tena marin’ô!

Ny fitiavako an’i Mama ô!
Tsy mivaky fa mafonja ô!
Tsara kotrika mafana
Am-poko ao izy manonja ô!
Tsy mba mila orokorok’ô!
Tsy mba mila safosafo
Fa fitia miray fototra
Mandra-maty tsy halazo

Ho ela velon’ô! Neny tiako!

Ny fitiavako an’i Mama ô!
Tsy mivaky fa mafonja ô!
Tsara kotrika mafana
Am-poko ao izy manonja ô!
Tsy mba mila orokorok’ô!
Tsy mba mila safosafo
Fa fitia miray fototra
Mandra-maty tsy halazo

Ho ela velon’ô! Neny tiako!

Teny tsotra sady fohy
Ny hoe tia fa tsy voalaza
Teny kely fa mampahory
Rehafa tsy voaloaky ny vava
Ny fitiavana ilay reny
Mbola hafa koa io ka hafa
Toa tsy ankiteniteny
Nefa henoko mitafa

Tena marin’ô! tena marin’ô!

Ny fitiavako an’i Mama !
Tsy mivaky fa mafonja ô!
Tsara kotrika mafana
Ao am-poko ao izy manonja ô!
Tsy mba mila orokoroka
Tsy mba mila safosafo
Fa fitia miray fototra
Mandra-maty tsy halazo

Ho ela velon’ô! Ho ela velon’ô ô ô !

Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Robinson
V.I.P.
V.I.P.
avatar

Masculin Nombre de messages : 1186
Localisation : France SUD
Date d'inscription : 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 20:45

Oui, c'est exactement celle-ci, j'aime beaucoup cette chanson !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 21:29

un petit extrait sur la page


http://www.amazon.fr/Dreamland-World-Lullabies-Soothing-Songs/dp/B00008XESC
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Robinson
V.I.P.
V.I.P.
avatar

Masculin Nombre de messages : 1186
Localisation : France SUD
Date d'inscription : 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 21:34

R@koto a écrit:
un petit extrait sur la page


http://www.amazon.fr/Dreamland-World-Lullabies-Soothing-Songs/dp/B00008XESC

???
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 21:51

t'as pas trouvé un extrait musical de la chanson sur le milieu de la page?
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Robinson
V.I.P.
V.I.P.
avatar

Masculin Nombre de messages : 1186
Localisation : France SUD
Date d'inscription : 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 21:54

Ben non rien de rien !
Mais la chanson, je l'ai sur mon ordi'

C'est la traduction qui m'intéressait
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 22:16

faut aussi penser aux autres en attendant la traduction qui va venir
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Robinson
V.I.P.
V.I.P.
avatar

Masculin Nombre de messages : 1186
Localisation : France SUD
Date d'inscription : 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Dim 11 Nov - 22:26

ok
merci
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
Mélodie
FONDATRICE
FONDATRICE
avatar

Féminin Nombre de messages : 1845
Age : 38
Localisation : Mon corps en France, Le reste à Mada
Date d'inscription : 03/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Lun 12 Nov - 19:51

mon amour pour maman

un mot simple et court
d'aimer sans le dire
un mot court qui rend malheureux
si on ne l'avoue
cet amour pour la mère
qui est si fort si indescriptible

c'est la vérité, c'est la vérité

mon amour pour maman
c'est un amour inconditionnel
pas besoin de baisers ni de caresses,
c'est dans le coeur que ca déborde
jusqu'à la mort ,jamais ne fanera

longue vie à maman que j'adore

Ce sont les paroles traduites, c'est 2 couplets qui reviennent, j'espère que ma traduction aura satisfait
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Robinson
V.I.P.
V.I.P.
avatar

Masculin Nombre de messages : 1186
Localisation : France SUD
Date d'inscription : 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Lun 12 Nov - 20:46

Eh bien merci beaucoup !
J'aime bien savoir ce que j'écoute !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
Robinson
V.I.P.
V.I.P.
avatar

Masculin Nombre de messages : 1186
Localisation : France SUD
Date d'inscription : 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Jeu 15 Nov - 0:24

Une autre petite traduction SVP !

Mercii


mirary fety sambatra sy krismasy finaritra 2008
ho antsika mpitsidika rehetra !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Jeu 15 Nov - 19:37

vraiment précoce ton ami

" souhaits de bonne fête et de joyeux noël 2008 pour tous les visiteurs du site"
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Robinson
V.I.P.
V.I.P.
avatar

Masculin Nombre de messages : 1186
Localisation : France SUD
Date d'inscription : 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Jeu 15 Nov - 23:11

Eh bien merci de la traduction
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
Robinson
V.I.P.
V.I.P.
avatar

Masculin Nombre de messages : 1186
Localisation : France SUD
Date d'inscription : 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 28 Mar - 10:16

Bonjour,


Qui peut me traduire cela ?

ary tena rapide b an !!!


Merci d'avance
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 28 Mar - 14:12

bonjour ,

c'est du genre style admiratif

la personne vient de recevoir quelque chose par la poste je pense

traduction : c'est très très rapide

genre service express

bonne journée
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Robinson
V.I.P.
V.I.P.
avatar

Masculin Nombre de messages : 1186
Localisation : France SUD
Date d'inscription : 29/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 28 Mar - 14:16

Merci bien
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://spaces.msn.com/members/aquisianben06/
Mélodie
FONDATRICE
FONDATRICE
avatar

Féminin Nombre de messages : 1845
Age : 38
Localisation : Mon corps en France, Le reste à Mada
Date d'inscription : 03/08/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 28 Mar - 18:39

r@koto est un vrai traducteur malgache!
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
pimprenelle
V.I.P.
V.I.P.
avatar

Féminin Nombre de messages : 463
Age : 52
Localisation : Dans le Sud !
Date d'inscription : 16/02/2007

MessageSujet: Re: Traduction   Ven 28 Mar - 19:26

et une mine d'information !!!!
Bravo Rakoto ! (et merci pour toutes ces infos sur mada!)
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tsiky



Nombre de messages : 3
Date d'inscription : 22/05/2009

MessageSujet: Traduction - Ho Andriko d''Eric Manana   Sam 23 Mai - 1:15

Bonjour !

Je suis nouvelle par ici. J'ai tenté de trouver une trad de la chanson Ho Andriko d'Eric Manana sur le net, mais malheureusement, rien de rien... Quelqu'un pourrait-il me la traduire ? En voici les paroles :

HO ANDRIKO
Ho andriko e
Na haniry lomotra aza ny foko re
Na hatrany am-pasana aza ho andrasako e
Mbola hiverina ianao fa fantatro e
Ho andriko e
Ho avelako hifandimby ny volana e
Hivadika ny taona tsy olana e
Fantaro fa izaho tsy hionona e
Ny fiverenanao no antony iaretako izao
Tsy fidiny ahy fa mbola tia anao
Aza avela hangaina aho fa miandry anao
Ny fiverenanao no antony iaretako izao
Tsy fidiny ahy fa mbola tia anao
Aza avela hangaina aho fa miandry anao
Ho andriko e

Merci beaucoup et bonne soirée à tous !
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
R@koto
Modérateur
Modérateur
avatar

Masculin Nombre de messages : 5876
Localisation : dans la brousse
Date d'inscription : 27/09/2005

MessageSujet: Re: Traduction   Sam 23 Mai - 10:29

on travaille dessus


pour le moment , deux autres ici

http://dico.malgache.free.fr/DicoMalgacheTraductionchanson.html#Manana
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Tsiky



Nombre de messages : 3
Date d'inscription : 22/05/2009

MessageSujet: Trad de Ho Andriko   Lun 25 Mai - 0:51

Merci beaucoup.
Pourrais-tu me conseiller un bon dico français-malgache et vice-versa sur le net ? Tant qu'à faire, j'aimerai bien en retenir quelque chose, de ces trads que tu proposes, mais là, je ne reconnais pratiquement aucun mot et ne sais même pas comment la langue se structure. Je ne sais pas si les chansons d'Eric Manana sont facilement traduisible avec un dico seulement...
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Traduction   

Revenir en haut Aller en bas
 
Traduction
Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 2Aller à la page : 1, 2  Suivant
 Sujets similaires
-
» traduction
» Traduction
» traduction allemand
» Salut quelqu'un à fait affaire avec un notaire cubain à Montréal pour la traduction svp
» Besoin d'aide traduction papier pr SIRE ! MERCI

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
MADALAND :: *******Rubrique spécial******* :: DICTIONNAIRE DE MADALAND-
Sauter vers: